题点训练三 文言语句翻译
文言语句翻译是一种综合性练习,也是高考卷中的“硬骨头”。在一轮复习中,考生积累了大量文言知识,但在做文言翻译题时仍存在问题,例如审题不够精细,不能紧扣得分点一一落实;对疑难点的推断盲目随意,尤其忽略和上下文的联系;句意表达不够顺畅,拗口甚至违背常理。所以,在二轮强化训练时应注意以下四点:
1.进一步强化精细意识,抓住关键词语,一一对应落实,对号入座,不歪曲,不遗漏,切忌笼统应对,也不可随意增减意思。
2.在字字落实的前提下,关注每一分句是否有特殊句式和固定句式。
3.进一步增强语境意识。在整体阅读的基础上,善于联系上下文推敲判定,整体理解;切忌断章取义,只见树木,不见森林。翻译时应做到“词不离句,句不离段”。
4.译好后,判断一下是否符合生活常理和现代汉语表达习惯。力争原句提供的字词一字不空,可以添加个别字,使句子通顺。
如何审准题、答好题?
自主练习
把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。