用户名: 密码:  用户登录   新用户注册  忘记密码  账号激活
您的位置:教学资源网 >> 试题 >> 英语试题
高中英语编辑
(新教材)2024版高三一轮总复习练案6必修第一册Unit5LanguagesAroundTheWorld(英语)
下载扣金币方式下载扣金币方式
需消耗1金币 立即下载
0个贡献点 立即下载
0个黄金点 立即下载
VIP下载通道>>>
提示:本自然月内重复下载不再扣除金币
  • 资源类别试题
    资源子类一轮复习
  • 教材版本不限
    所属学科高中英语
  • 适用年级高三年级
    适用地区全国通用
  • 文件大小970 K
    上传用户baibai9088
  • 更新时间2023/7/11 15:06:07
    下载统计今日0 总计0
  • 评论(0)发表评论  报错(0)我要报错  收藏
0
0
资源简介

Ⅰ.完形填空

(2022·山东省淄博市一模)

A winner of the highest honor in the field of translation, Xu Yuanchong was best known for his translations of ancient Chinese poems into English and French.Xu  1.D  to translation for more than 60 years.For him, translated literature is “a  2.A  art for the whole world”

His academic  3.B  began during his college years in Kunming.In the late 1940s, he spent a few years in France studying French literature.Then he  4.C  to China after graduation and devoted himself to  5.A  ever since.Xu was the first Chinese to translate Chinese poetry into English and French in  6.D .He was awarded the“Lifetime achievements in translation”in 2010.He was also the first Asian translator to  7.B  the Aurora Borealis Prize(北极光奖)—one of the highest  8.C  among international translators—and gained worldwide  9.A .

Throughout his academic research, Xu  10.D  the beauty of language and was  11.B  in creating literary ties between Chinese, English and French speakers.His works have  12.C  as a cultural bridge linking the East to the West,  13.A  English and French-speaking people to better understand the beauty of Chinese literature and the Chinese  14.D  within.Meanwhile, Chinese readers can  15.B  foreign works in the same way they would read novels and poems written in their mother tongue.

语篇导读:本文主要介绍了翻译家许渊冲的翻译事业以及他所取得的成就。

1A.adapted                       Badded

Cconnected                       Dcommitted

解析:考查语境推断。根据上文许渊冲在翻译界取得了很高的荣誉可知,此处指他60多年以来一直致力于翻译事业。commit to意为全心全意投入,为固定用法,故committed 符合语境。adapt意为适应connect意为连接。故选D

2A.beautiful                     Btraditional

Cvirtual                         Dcontemporary

解析:考查语境&复现推断。根据全文内容以及最后一段第一句中的the beauty of language可知,许渊冲热爱翻译事业,追求语言之美,因此是把翻译当作一种美的艺术。beautiful符合语境。traditional意为传统的virtual意为虚拟的contemporary意为当代的。故选A

3A.business                      Bcareer

Cstyle                           Dprocess

解析:考查语境推断。根据下文所述可知,本段主要讲述他是如何走上翻译道路的,此处指他的学术生涯在昆明读大学期间开始。career意为生涯;事业,符合语境。business意为生意;企业process意为过程。故选B

4A.approached                    Btransformed

Creturned                        Dtraveled

解析:考查语境推断。根据上文他去法国留学几年可知,后来应该是回到中国。return意为返回,符合语境。approach意为接近transform意为改变,转换。故选C

5A.translation                   Bcomposition

Cconstruction                    Dcompetition

解析:考查复现推断。根据第一段中“A winner of the highest honor in the field of translation...”可知,许渊冲是回国投身于翻译事业。translation意为翻译,符合语境。composition意为作文;作曲construction意为建造,建筑competition意为比赛,竞争。故选A

6A.contrast                      Bsurprise

Cchorus                          Drhyme

解析:考查常识推断。根据常识可知,古诗是押韵的,此处指许渊冲是中国第一位把汉语古诗押韵地翻译成英语和法语的翻译家。in rhyme意为押韵 rhyme符合语境。in contrast意为相反地in surprise意为惊讶地in chorus 意为一齐;同时。故选D

7A.accept                        Breceive

Creach                           Dexchange

解析:考查语境推断。根据上文“He was awarded the ‘Lifetime achievements in translation’ in 2010.”可知,此句仍是在介绍许渊冲所获得的成就。receive意为接到;收到,符合语境。accept意为接受exchange意为交换。故选B

8A.chances                       Bqualifications

Chonors                          Doptions

解析:考查语境&常识推断。根据语境和常识可知,此处指北极光奖是翻译界的最高荣誉之一。honor意为荣誉,符合语境。qualification意为资格,资历option意为选择,选项。故选C

9A.recognition                   Bcomprehension

Cidentification                  Dconclusion

解析:考查语境&常识推断。根据上文“...the Aurora Borealis Prize(北极光奖)—one of the highest __8__ among international translators”及常识可知,他被授予北极光奖后, 应是获得了全世界的认可。recognition意为认可;承认,符合语境。comprehension意为理解identification意为辨认,识别conclusion意为结论。故选A

10A.observed                     Bdelivered

Ccalculated                      Dpursued

解析:考查语境推断。根据第一段中“For him, translated literature is ‘a __2__ art for the whole world’可知,此处指许渊冲在追求语言的美。pursue意为追求,符合语境。observe意为观察deliver意为传递calculate意为计算。故选D

11A.trapped                      Babsorbed

Cwrapped                         Dstuck

解析:考查语境推断。根据上下文可知,许渊冲热爱翻译,因此他是专注于创造说汉语的人和说英语、法语的人之间的文学纽带。be absorbed in意为专注于,全神贯注于,符合语境。trap意为困住wrap意为包,裹stick意为粘,贴。故选B

12A.remembered                   Bdescribed

Cserved                          Dformed

解析:考查语境推断。根据上文 “Xu __10__ the beauty of language and was __11__ in creating literary ties between Chinese, English and French speakers”可知,他的作品充当了连接东西方的文化桥梁。serve as意为……作用,符合语境。remember意为记得describe意为描述form意为形成。故选C

13A.enabling                     Bpersuading

Cengaging                        Drecommending

解析:考查语境推断。根据空前他的作品充当了连接东西方的文化桥梁可知,此处也在说许渊冲作品的作用,即让说英语和说法语的人更好地了解中国文学和其中的中国智慧。enable意为使能够,符合语境。persuade意为说服engage意为从事,参加recommend意为推荐。故选A

14A.courage                      Bsight

Cinteraction                     Dwisdom

解析:考查语境推断。根据上文“the beauty of Chinese literature”以及and可知,此处表示并列关系。wisdom意为智慧,符合语境。courage意为勇气interaction意为互动,交流。故选D

15A.consider                     Bappreciate

Csuspect                         Ddiscover

解析:考查语境推断。根据上文可知,许渊冲的翻译为东西方文化搭建了桥梁,在让外国人更好地理解中国文学之美的同时也让中国读者可以欣赏国外的文学作品。appreciate意为欣赏,符合语境。consider意为考虑 suspect意为怀疑discover意为发现。故选B

  • 暂时没有相关评论

请先登录网站关闭

  忘记密码  新用户注册